О компании

Марина Галушкина
Девушка, к которой прислушивается Путин

Окончила Лингвистический институт им. Тореза. Будучи студенткой, Марина получила распределение на «производственную практику» в отдел переводчиков Министерства иностранных дел РФ. Прежде, до Марины, представительницы прекрасной половины категорически не допускались в корпус переводчиков-международников. Помимо идеального знания английского, в совершенстве владеет французским языком.

В 2000 Марина пришла в Корпорацию DNK, где занималась вопросами маркетинга. Обладает прекрасным слогом. Является автором множества публикаций Корпорации DNK в специализированных изданиях отрасли телерадиовещания в период 2000-2001 гг.

Марина трижды работала переводчиком Владимира Путина на экономическом саммите глав государств «Большой восьмерки» и других важнейших международных встречах первых лиц государства. Многие телезрители видели, как внимательно прислушивается Владимир Путин к словам симпатичной, сдержанно улыбавшейся шатенки, сопровождавшей Президента России и его коллег.

В 2008 году Марина уехала в США. И уже более семи лет трудится в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению Организации Объединенных Наций, расквартированном в Нью-Йорке. За это время ей довелось объехать практически все европейские государства, работала в Кении и других странах.

Марина действующий переводчик в ООН, специалист в области устного последовательного, синхронного и письменного перевода. Поет в хоре при ООН, участниками которого являются представители разных служб и государств. Репертуар хора этническая народная музыка. Замужем за грузинским князем.

← Вернуться назад




1
X